domingo, 5 de mayo de 2013

La importancia de llamarse Ernesto

The Importance of Being Earnest
Oscar Wilde
Longman Literature, 1991

No sé qué me pasa, pero cuando leo un teatro, siempre acabo disfrutando.

Lo que pasa es que no leo obras de teatro más a menudo, parece que me lo administro en pequeñas dosis muy distanciadas en el tiempo. Quizás sea esa la posología recomendada, quién sabe. Pero me sigue funcionando como el primer día, mantendré esta tónica.

Lo último que ha caído en mis manos ha sido The importance of being Earnest, de Oscar Wilde. Una lectura en inglés que no se me ha hecho nada difícil, de hecho, es muy fácil de seguir en el idioma que fue concebida. Desconozco si sois aficionados a leer obras de teatro, pero debido a que es una obra muy breve, y en su brevedad es sublime, creo que es un buen punto para que los que no se han atrevido nunca con las obras dramáticas lo intenten.

El argumento guarda muchísima relación con el título (de hecho, el propio título revela un juego de palabras) y prefiero no desvelar mucho sobre él. Se desarrolla en la época Victoriana, donde los personajes masculinos de la obra entablarán relaciones que suenan a campanas de boda con un par de doncellas. Sin embargo, un curioso requisito para establecer matrimonio y las alocadas reacciones de los protagonistas motivarán el desarrollo del planteamiento.

Lo realmente elogiable es crear una historia tan perfecta, y con un cierre tan magistral, en una obra donde el humor no falta en ninguna página. Los protagonistas expresan con naturalidad deseos hilarantes y el trasfondo de la obra no es mucho más cuerdo. Además, la simplicidad de los protagonistas implicados ayuda mucho a engancharse a una obra que es fácil de acabar en menos de dos horas.

Recomendado a aquellos que quieran pasar un rato divertido con un buen clásico de la literatura, y a todos aquellos que sientan curiosidad de saber por qué es tan importante llamarse Ernesto.


4 comentarios:

  1. Me has dado ganas de volver a leerlo.

    Wilde es único. Es ácido y muy divertido. Y ¡joder! cómo escribe.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Toda la razón, Jycel! Me encantó también El Retrato de Dorian Gray.
      Seguro que lo disfrutas como el primer día si lo relees.

      ¡Saludos!

      Eliminar
  2. Ja, la verdad es que me has picado. Sabía que era ona obra de referencia por las clases de Litaratura Univesal en Bachillerato, pero nunca me había parado a preguntarme... ¿por qué es importante llamarse Ernesto?

    Por cierto, yo, de Dorian Grey, he leído la traducción al castellano y la obra en inglés adaptada para alumnos de instituto (Penguin Readers). Incluso siendo una versión de colegial, recomiendo la lectura en inglés. La frase final es absolutamente épica.

    Only the rings of his fingers told who he was.

    En castellano pierde toda la gracia.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegra haberte contagiado, pruébalo. Dorian Gray lo leí en castellano, así que me perdí esa lectura. Cuando lo relea lo haré en su versión original. Lo mismo me ha pasado con este, ¡no es lo mismo!

      ¡Saludos!

      Eliminar